نقل

نقل
نَقَلَ \ carry: to support and take from one place to another: Please carry my bag upstairs. How many people will your car carry?. convey: to carry, esp. in a vehicle: Buses convey people to work. Pipes convey water to our houses examination. move: to change the position of: Please move your car out of the way. shift: to move: The workmen shifted the boxes off the way. transfer: to move from one place to another: We transferred our account to a different bank. transmit: to pass on to another person or place: This disease may be transmitted to the children by their parents. transport: to carry: A lorry will transport your boxes to the station. \ نَقَلَ \ fly, (flew, flown): to carry in an aeroplane: They flew the elephants to London. \ See Also حَمَلَ جوًّا \ نَقَلَ بالعبَّارة \ ferry: to carry on a ferry. \ نَقَلَ في عَرَبة \ cart: to carry in a cart. drive, (drove, driven): to carry (sb.) in a vehicle: My son drove me to the airport.

Arabic-English dictionary. 2015.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • نقل — نقل: النَّقْلُ: تحويلُ الشيء من موضع إِلى موضع، نَقَله يَنْقُله نَقْلاً فانتَقَل. والتَّنَقُّل: التحوُّل. ونَقَّله تَنْقِيلاً إِذا أَكثر نقله. وفي حديث أُم زرع: لا سَمِين فيَنْتَقِل أَي ينقُله الناس إِلى بيوتهم فيأْكلونه. والنُّقْلة: الاسم من… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • نقل — الوسيط (نَقَلَ) الشيءَ ُ نَقْلاً: حوَّله من موضع إلى موضع. و الكتابَ: نَسَخَهُ. و الخبَرَ أَو الكلامَ: بلَّغَه عن صاحبه. و الدَّوابَّ: سقاها نَهَلاً وعَلَلاً. و الكتابَ إلى لغةِ كذا: ترجمه بها. و الشيءَ الخَلَق: أَصلحه ورَفَعَه بالنَّقيلة. يقال:… …   Arabic modern dictionary

  • нақл — [نقل] а 1. аз ҷое ба ҷое бурдан, интиқол додан, гузарондан, кӯчондан; нақл додан кашондан; нақли макон ҷои худро дигар кардан, кӯчидан 2. кҳн. воситаи аз ҷои ба ҷои кӯчидан; воситаи боркашӣ, нақлиёт 3. ҳикоя кардан, баён кардан, гуфтан; нақли… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • нақлкунанда — [نقل کننده] 1. сифати феълии замони ҳозира аз нақл кардан 2. он ки нақл мекунад, ноқил, гӯянда …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • нуқл — [نقل] а 1. чизе ки пас аз нӯшидани бодову май мехӯранд, газак, ҳалқосо 2. беҳтарини чизҳои хӯрданӣ; хуб ва сараи чизҳо; нуқлу наво шириниҳо, меваҳои хушк; нуқли маҷлис киноя аз сухане, ки сари забонҳои аҳли маҷлис бошад; мавзӯе, ки вирди забони… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • нуқлдон — [نقل دان] зарфе барои нуқл, зарфе барои газак …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • كسا — كسا: الكِسْوةُ والكُسْوةُ: اللباس، واحدة الكُسا؛ قال الليث: ولها معانٍ مختلفة. يقال: كَسَوْت فلاناً أَكْسُوه كِسْوةً إِذا أَلبسته ثوباً أَو ثياباً فاكْتَسى. واكتَسى فلان إِذا لبَس الكِسُوْة؛ قال رؤبة يصف الثور والكلاب: قد كَسا فيهن صِبْغاً… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • جبجب — الوسيط (جَبْجَبَ): سمِن. و الرجلُ: ساح في الأَرض عِبادَةً. (تَجَبْجَبَ): اتخذ جُبْجُبةً. (الجَبْجَبة): الكرش يجعل فيها اللحم المقطَّع، يُغلى إِغلاءةً ثم يقدّد، يُتزوَّد به في الأَسفار. (ج) جَباجبُ. (الجُبْجُبة): الجَبْجَبَة. و وعاء من أَدَم تُسقى …   Arabic modern dictionary

  • صندل — I الوسيط (تَصَنْدَلَ) الرَّجُلُ: تطَيَّبَ بطيبِ الصَّنْدَل و لبِس الصَّنْدَل. (مو). (الصُّنادِلُ) من الدَّوابِ: الضَّخْمُ الرَّأْسِ الشديدُ الخَلْقِ الصُّلْبُ. (الصَّنْدَلُ): شجَرٌ خَشَبُهُ طيِّبُ الرائحةِ يَظْهَرُ طِيبَهُ بالدَّلْكِ أَو… …   Arabic modern dictionary

  • إحالة — معجم اللغة العربية المعاصرة إحالة [مفرد]: 1 مصدر أحالَ. 2 اسم مرَّة من أحالَ. 3 تحويل معادلة من وحدة إداريّة إلى وحدة أخرى. 4 (فز) تغيّر الشّيء في الكيفيّة كالتّسخين والتّبريد إحالة التراب ذهبًا كان حلمًا يراود القدماء . 5 (فز) تغيير مادّة إلى… …   Arabic modern dictionary

  • أنبوب — I معجم اللغة العربية المعاصرة أَنبوب/ أُنبوب [مفرد]: ج أنابيبُ: 1 جسم مجوّف أسطوانيّ من المعدن أو الزجاج أو الخشب أو نحوها يستعمل وعاءً لأغراض مختلفة كنقل السوائل والغازات ونحوها (انظر: ن ب ب أَنبوب/ أُنبوب) أنابيب الماء أنبوب لقاح/ اختبار/… …   Arabic modern dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”